タイは若いうちに行け!痛感物語で使用される
日本で生活してるとあまり使う機会のない用語を
俺目線のコメント付きでまとめてみました。
タイ若!痛感物語を100倍楽しめる上に
次回訪タイ時の役に立つ?かもしれません。
- 目次 - ※クリックで各行にジャンプもできます
「あ 行」 「か 行」 「さ 行」
「た 行」 「な 行」 「は 行」
「ま 行」 「や 行」 「ら 行」
「わ 行」 「ん 行」
★ついでにポチっと応援を(*‘∀‘)

にほんブログ村
日本で生活してるとあまり使う機会のない用語を
俺目線のコメント付きでまとめてみました。
タイ若!痛感物語を100倍楽しめる上に
次回訪タイ時の役に立つ?かもしれません。
- 目次 - ※クリックで各行にジャンプもできます
「あ 行」 「か 行」 「さ 行」
「た 行」 「な 行」 「は 行」
「ま 行」 「や 行」 「ら 行」
「わ 行」 「ん 行」
★ついでにポチっと応援を(*‘∀‘)
にほんブログ村
「あ行」
【A GO GO】(あ ごー ごー)皆さん大好きゴーゴーバーの正式名称。
【アジノモト】
タイ人が日本人観光客を揶揄して呼ぶ名称。
特にプーケットの客引き男性に蔓延している。
※クスリの隠語とも
【アヤさん】
お手伝いさん、メイドさんのこと。
通い、住み込み、週2回、仕事内容など形態は様々。
タイ語ではメーバーンとなるのだが、
何故か日本人だけアヤさんと呼ぶ。
※理由に多数の諸説あり
【アレキサンダー遊び】
男女混合の複数でジャグジーに入り乱〇遊び。
バンコクでこの王の遊びを体験しようと思えば
MP『シーザー』『ポセイドン』が有名だったが
2016年頃から次々閉店となっていく(涙)
【泡姫】
ソーXランドに在籍する女の子。
【イサーン】タイ語 *อีสาน
タイランドの東北地方を指す。
【ウォーキング・ストリート】
パタヤ南部のゴーゴーバー密集地帯。
夜は世界各国からの観光客で溢れ返っている。
痛感物語内では『WS』と略して掲載する事が多い。
【AIS】(えーあいえす)
タイランド最大手の通信会社。
タイ旅行時に使う携帯電話のプリペイドSIMで
お世話になる方も多いはず。
その後に『True』『DTAC』の2社が続く。
【エッソ裏】
北パタヤのガソスタESSOの裏にある置屋群。
中心地から離れているが、一見の価値アリ。
※2024年現在はエッソではなくバンチャ―ク
【MK】(えむけー)
タイ全国に広がるフランチャイズレストラン。
みんな大好きMKレストランの略称。
タイスキと呼ばれる鍋料理がメインとなり
決して日本で言うスキヤキではない。
【MBK】(えむびーけー)
老舗デパート『マーブンクローンセンター』
ここに行けはタイ土産の全てが揃う。
俺がタイ駐在を開始した頃はマーブンコーンと
皆が呼んでいたが、いつの間にか英語短縮形に。
ちなみに創業者でもあるタイ人夫妻の名前の
マーさん と ブンクロォンさん から付けられた。
【LK】(えるけー)
パタヤ『LKメトロ』の略称。
ゴーゴーバーのメッカ。バービアも多数。
WSに押されているがこちらには良い味がある。
【MP】(えむぴー)
ソーXランドをマッサージパーラーと呼ぶため、
その略称として使われる。
【エ〇マッサ / エ〇マ】
エ〇マッサージの短縮系。
スクンビット通りではプロンポン周辺に乱立。
パタヤでは一般的なマッサージ店だと思って
入店した場合でも。。グハッ...
【M-150】(えむ ろいはーしっぷ)
タイで売られている10バーツのエナジードリンク。
タイ人はエムローイと略して呼ぶ。昔から10THB
ちなみに俺はM-150に追随するカラバオデーン派。
ロゴがMISOに見えるため”ミソ”と呼ぶ日本人も。
【援〇カフェ / 出会い系カフェ】
出会いを求めて男女が寄り集まるカフェ。
【泡姫】
ソーXランドに在籍する女の子。
【イサーン】タイ語 *อีสาน
タイランドの東北地方を指す。
【ウォーキング・ストリート】
パタヤ南部のゴーゴーバー密集地帯。
夜は世界各国からの観光客で溢れ返っている。
痛感物語内では『WS』と略して掲載する事が多い。
【AIS】(えーあいえす)
タイランド最大手の通信会社。
タイ旅行時に使う携帯電話のプリペイドSIMで
お世話になる方も多いはず。
その後に『True』『DTAC』の2社が続く。
【エッソ裏】
北パタヤのガソスタESSOの裏にある置屋群。
中心地から離れているが、一見の価値アリ。
※2024年現在はエッソではなくバンチャ―ク
【MK】(えむけー)
タイ全国に広がるフランチャイズレストラン。
みんな大好きMKレストランの略称。
タイスキと呼ばれる鍋料理がメインとなり
決して日本で言うスキヤキではない。
【MBK】(えむびーけー)
老舗デパート『マーブンクローンセンター』
ここに行けはタイ土産の全てが揃う。
俺がタイ駐在を開始した頃はマーブンコーンと
皆が呼んでいたが、いつの間にか英語短縮形に。
ちなみに創業者でもあるタイ人夫妻の名前の
マーさん と ブンクロォンさん から付けられた。
【LK】(えるけー)
パタヤ『LKメトロ』の略称。
ゴーゴーバーのメッカ。バービアも多数。
WSに押されているがこちらには良い味がある。
【MP】(えむぴー)
ソーXランドをマッサージパーラーと呼ぶため、
その略称として使われる。
【エ〇マッサ / エ〇マ】
エ〇マッサージの短縮系。
スクンビット通りではプロンポン周辺に乱立。
パタヤでは一般的なマッサージ店だと思って
入店した場合でも。。グハッ...
【M-150】(えむ ろいはーしっぷ)
タイで売られている10バーツのエナジードリンク。
タイ人はエムローイと略して呼ぶ。昔から10THB
ちなみに俺はM-150に追随するカラバオデーン派。
ロゴがMISOに見えるため”ミソ”と呼ぶ日本人も。
【援〇カフェ / 出会い系カフェ】
出会いを求めて男女が寄り集まるカフェ。
冷静に考えると、とんでもないカフェだ。
バンコクでは『テーメーカフェ』が有名。
【オーホーォ】タイ語 *โอ้โห
タイ人が嬉しい、悲しい、驚き、感動などで
自分が思ったより予想以上だと発する言葉。
この言葉が自然に口から出て来るようになると
アナタはもうタイ人化していると言ってヨシ。
【オキニ】
カラオケやゴーゴーバーなど主に夜の店で
自分が特に気に入った女の子のこと。
お気に入りの略。
【アオカン】タイ語 *AI審査で弾かれるため割愛
Hをすること。室内でもアオカンと覚えよう(笑)
カラオケクラブ。日本で言うキャバクラのこと。
バンコクでは『テーメーカフェ』が有名。
【オーホーォ】タイ語 *โอ้โห
タイ人が嬉しい、悲しい、驚き、感動などで
自分が思ったより予想以上だと発する言葉。
この言葉が自然に口から出て来るようになると
アナタはもうタイ人化していると言ってヨシ。
【オキニ】
カラオケやゴーゴーバーなど主に夜の店で
自分が特に気に入った女の子のこと。
お気に入りの略。
【アオカン】タイ語 *AI審査で弾かれるため割愛
Hをすること。室内でもアオカンと覚えよう(笑)
「か行」
【カラオケ】カラオケクラブ。日本で言うキャバクラのこと。
駐在員ともなれば一度はハマる夜遊びのひとつ。
バンコクではタニヤやプロンポン周辺が有名。
【カウンタースナック】
カウンターカラオケと呼ばれる場合もあるが
痛感物語内でこのスナックver.を多用するため採用。
名前の通り主にカウンター越しの接客が基本となり
カラオケより比較的安い(連れ出し不可が多い)
【キーマオ】タイ語 *ขี้เมา
日本語で”酔っ払い”の意味。
タイ人からこう呼ばれないよう注意が必要。
痛感物語でも何度か紹介させて頂くことになるが
俺は人のことを言える立場ではない...反省。
【疑似恋愛】
現実的ではない恋愛の感情や体験のみで付き合う
主に妻子ある駐在員と夜嬢の関係に多く見られる。
最初は疑似恋愛だ!と自分に言い聞かせていても
最終的に本気になってしまう場合も多々。
【キットゥン】タイ語 *คิดถึง
日本語で”恋しい”、英語で I MISS YOUのタイ語。
言われたほうは物凄く嬉しくなる魔法の言葉。
しかし夜嬢たちは日常的に使うため要注意。
【キレイ】タイ語 *ขี้เหร่
タイ語では”醜い”を指すため、発言に注意!
安易に日本語で「綺麗だね」なんて言っちゃうと
女の子が勘違いをしてガッカリしてしまう。
しかし大抵の夜嬢はキレイの意味を理解している。
【金魚鉢】
主にMPなどで泡姫を指名する場所で
ガラス越しに見る雛壇(ひなだん)を指す。
【現地採用】
日本から出向する駐在員ではなく、完全移住し
就職先を現地(タイ)で見つけ働く人のこと。
【K-PLUS】(けーぷらす)
タイの大手カシコン銀行のモバイルアプリ。
口座を開き、このアプリさえ入れておけば
現金を持ち歩く必要が無いほど便利。
オキニちゃんへの送金も瞬間で終了。
タイ人の発音ではケェパァスと聞こえる。
ちなみにサイアムコマーシャル銀行の
アプリはSCB Easy だ。
【KTV】(けーてぃーびぃー)
カラオケTV。中国式のカラオケクラブ。
【ゴゴ嬢】
ゴーゴーバーに在籍する女の子。
【コヨーテ】
カラオケ、ゴーゴーバーよりもワンランク上の
高級クラブの名称。
女の子は基本的にペイバーが出来ない高嶺の花。
お金持ちのタイ人はパパ活目的で出向く。
タイ人の発音ではコォヨォティー↑(語尾上げ)
【ゴーアップ】
店舗上階のショートタイムで利用できる部屋に
行く場合に用いられる秘密の合い言葉。
【コーラ攻撃】
主にゴーゴーバーで女の子から受ける洗礼。
ドリンクを奢って!としつこく攻め寄られること。
時にはゴゴ嬢だけでなくママさんや警備員からも。
【コン イープン】タイ語 *คนญี่ปุ่น
必ず聞かれるため、覚えたいタイ語のひとつ。
コン・・人。イープン・・日本 ’’日本人’’ の意味。
【コンチア】 タイ語 + 英語 *คน + cheer
MPの金魚鉢前に居る黒服案内人。
コンシアと聞こえる場合もある。
【コンド(ミニアム)】
日本で言うマンション *Condominium
24時間警備、プール、ジム併設は当たり前。
家具や食器も揃っており、初期費用を抑えられる。
主にMPで女の子が座っている雛壇とは
別の場所に座っているフリーランスな?女の子。
タイ人の発音ではサイラァイと聞こえる。
ネット上で売Xするの女の子も同名称。
【サンドウィッチ】
女の子を2人にしてHする3ぴぃのことを指すが、
あまり一般的ではない言葉 ※俺が言われただけ?
【サービス アパート】
主に単身の駐在員が入居することが多い。
週に数回の部屋の掃除や洗濯が付いており
半ホテルのような非常に便利なアパート。
【シラチャ】 タイ語 *ศรีราชา
バンコクから南に約120キロ地点にある街となり
ラヨン県の工業団地に勤める日本人が多く住む。
付随して家族向けの高級コンドや日本人学校、
日本料理店、+夜産業もかなり発展している。
カタカナ表記が複数存在するブログ泣かせの街(笑)
【地蔵(状態)】
ゴーゴーバー等で女のコを横に付けれずに
ただひたすらステージを見ている状態で飲むこと。
【ジェントルマンズクラブ】
パタヤに点在する変〇紳士の集まるバー。
真っ昼間から営業している俺の大好きな場所。
ブログ内ではGCと略して紹介することが多い。
*Gentlemen's Club
【シーロー】タイ語 *สี่ล้อ
日本の軽トラックの荷台を改造したタクシー。
日本語では ’’四輪’’ という意味になる。
何故かタイ人はこのクルマをSUBARUと呼ぶが
カーメーカーは100%DAIHATSUという謎。
ソイの奥に住んでいる方の強い味方。
日本人居住エリアで見掛けることが多く
運ちゃんは駐妻をナンパするので要注意。
【ショート(タイム)】
ゴーゴーバーやカラオケでお持ち帰りした時
2時間程度でキリを付ける場合に用いる。
朝まで一緒に居る場合はロング(タイム)
※ショートタイム。。チュアクラオ *ชั่วคราว
※ロングタイム。。カンクゥン *ค้างคืน
【ジョイナーフィー】
JFと略されることも *Joiner Fee
自分の宿泊するホテルに女のコを連れ込む場合
ホテル側に支払う追加料金のことである。
JFが無料のホテルもあるので事前確認が必要。
もちろん一緒にチェックインした場合は無料。
ちなみに俺はレセプション前を通らずとも
エレベーターに乗ることができるホテルを好む。
【スヌーカー】
日本のビリヤードに似ている *Snooker
バーに行くと女のコとプレイすることも多いが
決してビリヤードと言わないよう注意。
テーブルや玉のサイズ、ルールが若干違う。
発音はヌは鼻づまり、カーは語尾を上げる感じで。
【スペシャル マッサージ】
主にタイマッサージ後に受ける本番のことを指す。
ブログ内ではSPと紹介させて頂くことが多い。
【センタン】
バンコクに点在するセントラルデパートのこと。
タイ人が発音するとRとLが余り聞こえないため
日本人が表現する場合はもれなくセンタンだ。
【ソイカ】
バンコクのゴーゴーバー密集地帯。
超有名な『ソイカウボーイ』のこと。
【ソイ〇〇】タイ語 *ซอย〇〇
ソイとは日本語で小道、路地のことを指す。
ソイの後には単純に数字が入ることが多いが
目立つ建物や昔の偉人名から付けらることも。
ちなみに若い数字側から通りに向かって見た時
右手側が偶数、左手側が奇数となるのが基本。
【soi 6】(そいろく / そいしっくす)
パタヤ・ビーチ通りのソイ6の置屋街。
普通のバーとしても利用できる。
【ソンテウ】タイ語 *สองแถว
ピックアップトラックを改造した周回バス。
日本語で ’’2列シート’’ という意味になる。
パタヤでは24時間運航しており超便利(10THB)
タイの街中でよく見かける長屋タイプの家。
タウンホームと呼ばれることも。
幅が無く2~3階建でも意外と奥に長い構造で広い。
建物が交通量の多い道沿いなどの場合は
1階部分で商売をするタイ人も多い。
【立ちんぼ】
カラオケクラブやゴーゴーバーなどには在籍せず
路上で個人的に売〇をする女のコを指す。
バンコクではルンピニ公園、マッカサン周辺、
パタヤではビーチ通りに多くみられることで有名。
フリーランサーとも呼ばれる。
【タニヤ大学】
タイ語を早く習得するならタニヤが一番だと言われ
そこからコミカルに利用されるように(古い)
【タルン】 タイ語 *AIに弾かれるためタイ語は割愛
バービア等でよく登場するタイ語。
覚えておけばウケること間違いなし。
【チィプハァーイ】タイ語 *ฉิบหาย
日本語だとスゲェ!とか超ヤバい!に相当する
若者言葉となりタイ人に言うと大体ウケる。
【チェックビン】
お会計のこと(英語の Check Bill から)
レストランではチェックビンで問題ないが
レシートの発行されない半屋台などでは
ゲップタンと言ったほうがタイ通である。
【ジャオ チュー】タイ語 *เจ้าชู้
タイガールに言われたことある方も多いのでは?
日本語で ’’浮気者’’ のこと。
【チョンゲーオ】タイ語 *ชนแก้ว
乾杯。痛感物語内で一番多く使ったタイ語だろう。
チョークディー、チャイヨーに派生することも。
【ちょっかい居酒屋】
バンコクやシラチャにある居酒屋のなかでも
ウエイトレスの女のコが横に座ってくれ
一緒に飲むことのできる居酒屋を指す。
名前の通り仲良くなればタッチもありあり。
ちなみにウエイトレスはタイ語でデックサーブ。
【駐在員】
会社の命令で海外赴任をしている方。
【駐妻】
夫の海外赴任に現地帯同する妻の方。
’’ちゅうづま’’ と読みます。
【ツリータウン】
パタヤ中心部のバービア密集地帯 @ソイ ブッカオ。
バンコクではタニヤやプロンポン周辺が有名。
【カウンタースナック】
カウンターカラオケと呼ばれる場合もあるが
痛感物語内でこのスナックver.を多用するため採用。
名前の通り主にカウンター越しの接客が基本となり
カラオケより比較的安い(連れ出し不可が多い)
【キーマオ】タイ語 *ขี้เมา
日本語で”酔っ払い”の意味。
タイ人からこう呼ばれないよう注意が必要。
痛感物語でも何度か紹介させて頂くことになるが
俺は人のことを言える立場ではない...反省。
【疑似恋愛】
現実的ではない恋愛の感情や体験のみで付き合う
主に妻子ある駐在員と夜嬢の関係に多く見られる。
最初は疑似恋愛だ!と自分に言い聞かせていても
最終的に本気になってしまう場合も多々。
【キットゥン】タイ語 *คิดถึง
日本語で”恋しい”、英語で I MISS YOUのタイ語。
言われたほうは物凄く嬉しくなる魔法の言葉。
しかし夜嬢たちは日常的に使うため要注意。
【キレイ】タイ語 *ขี้เหร่
タイ語では”醜い”を指すため、発言に注意!
安易に日本語で「綺麗だね」なんて言っちゃうと
女の子が勘違いをしてガッカリしてしまう。
しかし大抵の夜嬢はキレイの意味を理解している。
【金魚鉢】
主にMPなどで泡姫を指名する場所で
ガラス越しに見る雛壇(ひなだん)を指す。
【現地採用】
日本から出向する駐在員ではなく、完全移住し
就職先を現地(タイ)で見つけ働く人のこと。
【K-PLUS】(けーぷらす)
タイの大手カシコン銀行のモバイルアプリ。
口座を開き、このアプリさえ入れておけば
現金を持ち歩く必要が無いほど便利。
オキニちゃんへの送金も瞬間で終了。
タイ人の発音ではケェパァスと聞こえる。
ちなみにサイアムコマーシャル銀行の
アプリはSCB Easy だ。
【KTV】(けーてぃーびぃー)
カラオケTV。中国式のカラオケクラブ。
【ゴゴ嬢】
ゴーゴーバーに在籍する女の子。
【コヨーテ】
カラオケ、ゴーゴーバーよりもワンランク上の
高級クラブの名称。
女の子は基本的にペイバーが出来ない高嶺の花。
お金持ちのタイ人はパパ活目的で出向く。
タイ人の発音ではコォヨォティー↑(語尾上げ)
【ゴーアップ】
店舗上階のショートタイムで利用できる部屋に
行く場合に用いられる秘密の合い言葉。
【コーラ攻撃】
主にゴーゴーバーで女の子から受ける洗礼。
ドリンクを奢って!としつこく攻め寄られること。
時にはゴゴ嬢だけでなくママさんや警備員からも。
【コン イープン】タイ語 *คนญี่ปุ่น
必ず聞かれるため、覚えたいタイ語のひとつ。
コン・・人。イープン・・日本 ’’日本人’’ の意味。
【コンチア】 タイ語 + 英語 *คน + cheer
MPの金魚鉢前に居る黒服案内人。
コンシアと聞こえる場合もある。
【コンド(ミニアム)】
日本で言うマンション *Condominium
24時間警備、プール、ジム併設は当たり前。
家具や食器も揃っており、初期費用を抑えられる。
「さ行」
【サイドライン】主にMPで女の子が座っている雛壇とは
別の場所に座っているフリーランスな?女の子。
タイ人の発音ではサイラァイと聞こえる。
ネット上で売Xするの女の子も同名称。
【サンドウィッチ】
女の子を2人にしてHする3ぴぃのことを指すが、
あまり一般的ではない言葉 ※俺が言われただけ?
【サービス アパート】
主に単身の駐在員が入居することが多い。
週に数回の部屋の掃除や洗濯が付いており
半ホテルのような非常に便利なアパート。
【シラチャ】 タイ語 *ศรีราชา
バンコクから南に約120キロ地点にある街となり
ラヨン県の工業団地に勤める日本人が多く住む。
付随して家族向けの高級コンドや日本人学校、
日本料理店、+夜産業もかなり発展している。
カタカナ表記が複数存在するブログ泣かせの街(笑)
【地蔵(状態)】
ゴーゴーバー等で女のコを横に付けれずに
ただひたすらステージを見ている状態で飲むこと。
【ジェントルマンズクラブ】
パタヤに点在する変〇紳士の集まるバー。
真っ昼間から営業している俺の大好きな場所。
ブログ内ではGCと略して紹介することが多い。
*Gentlemen's Club
【シーロー】タイ語 *สี่ล้อ
日本の軽トラックの荷台を改造したタクシー。
日本語では ’’四輪’’ という意味になる。
何故かタイ人はこのクルマをSUBARUと呼ぶが
カーメーカーは100%DAIHATSUという謎。
ソイの奥に住んでいる方の強い味方。
日本人居住エリアで見掛けることが多く
運ちゃんは駐妻をナンパするので要注意。
【ショート(タイム)】
ゴーゴーバーやカラオケでお持ち帰りした時
2時間程度でキリを付ける場合に用いる。
朝まで一緒に居る場合はロング(タイム)
※ショートタイム。。チュアクラオ *ชั่วคราว
※ロングタイム。。カンクゥン *ค้างคืน
【ジョイナーフィー】
JFと略されることも *Joiner Fee
自分の宿泊するホテルに女のコを連れ込む場合
ホテル側に支払う追加料金のことである。
JFが無料のホテルもあるので事前確認が必要。
もちろん一緒にチェックインした場合は無料。
ちなみに俺はレセプション前を通らずとも
エレベーターに乗ることができるホテルを好む。
【スヌーカー】
日本のビリヤードに似ている *Snooker
バーに行くと女のコとプレイすることも多いが
決してビリヤードと言わないよう注意。
テーブルや玉のサイズ、ルールが若干違う。
発音はヌは鼻づまり、カーは語尾を上げる感じで。
【スペシャル マッサージ】
主にタイマッサージ後に受ける本番のことを指す。
ブログ内ではSPと紹介させて頂くことが多い。
【センタン】
バンコクに点在するセントラルデパートのこと。
タイ人が発音するとRとLが余り聞こえないため
日本人が表現する場合はもれなくセンタンだ。
【ソイカ】
バンコクのゴーゴーバー密集地帯。
超有名な『ソイカウボーイ』のこと。
【ソイ〇〇】タイ語 *ซอย〇〇
ソイとは日本語で小道、路地のことを指す。
ソイの後には単純に数字が入ることが多いが
目立つ建物や昔の偉人名から付けらることも。
ちなみに若い数字側から通りに向かって見た時
右手側が偶数、左手側が奇数となるのが基本。
【soi 6】(そいろく / そいしっくす)
パタヤ・ビーチ通りのソイ6の置屋街。
普通のバーとしても利用できる。
【ソンテウ】タイ語 *สองแถว
ピックアップトラックを改造した周回バス。
日本語で ’’2列シート’’ という意味になる。
パタヤでは24時間運航しており超便利(10THB)
「た行」
【タウンハウス】タイの街中でよく見かける長屋タイプの家。
タウンホームと呼ばれることも。
幅が無く2~3階建でも意外と奥に長い構造で広い。
建物が交通量の多い道沿いなどの場合は
1階部分で商売をするタイ人も多い。
【立ちんぼ】
カラオケクラブやゴーゴーバーなどには在籍せず
路上で個人的に売〇をする女のコを指す。
バンコクではルンピニ公園、マッカサン周辺、
パタヤではビーチ通りに多くみられることで有名。
フリーランサーとも呼ばれる。
【タニヤ大学】
タイ語を早く習得するならタニヤが一番だと言われ
そこからコミカルに利用されるように(古い)
【タルン】 タイ語 *AIに弾かれるためタイ語は割愛
バービア等でよく登場するタイ語。
覚えておけばウケること間違いなし。
【チィプハァーイ】タイ語 *ฉิบหาย
日本語だとスゲェ!とか超ヤバい!に相当する
若者言葉となりタイ人に言うと大体ウケる。
【チェックビン】
お会計のこと(英語の Check Bill から)
レストランではチェックビンで問題ないが
レシートの発行されない半屋台などでは
ゲップタンと言ったほうがタイ通である。
【ジャオ チュー】タイ語 *เจ้าชู้
タイガールに言われたことある方も多いのでは?
日本語で ’’浮気者’’ のこと。
【チョンゲーオ】タイ語 *ชนแก้ว
乾杯。痛感物語内で一番多く使ったタイ語だろう。
チョークディー、チャイヨーに派生することも。
【ちょっかい居酒屋】
バンコクやシラチャにある居酒屋のなかでも
ウエイトレスの女のコが横に座ってくれ
一緒に飲むことのできる居酒屋を指す。
名前の通り仲良くなればタッチもありあり。
ちなみにウエイトレスはタイ語でデックサーブ。
【駐在員】
会社の命令で海外赴任をしている方。
【駐妻】
夫の海外赴任に現地帯同する妻の方。
’’ちゅうづま’’ と読みます。
【ツリータウン】
パタヤ中心部のバービア密集地帯 @ソイ ブッカオ。
コロナ規制明けはここがパタヤの中心部になるとも
言われており非常に熱い熱いナイトスポットである。
痛感物語内では日本人キャラ台詞 → ブッカオ
タイ人キャラ → ブァカオと使い分けるニクい演出。
【ティーラック】タイ語 *ที่รัก
日本語で ’’愛する人’’ 。英語で言うダーリンだが
夜嬢の発するこの言葉を鵜呑みにしてはいけない。
キットゥンと同じく夜の街では挨拶レベルの言葉。
もしくは客が多すぎて名前が覚えられないため
ティーラックでひとくくりにしている場合も。
【ティンダー】
タイでも人気の出会い系アプリ *Tinder
【トゥクトゥク】 タイ語 *ตุ๊กตุ๊ก
名称の由来はエンジンの音から来ているらしいが
バンコクで走っているトゥクトゥクのほとんどが
砲弾型爆音マフラーに改造されているため
バンバンボーのほうがしっくりくる(笑)
【トォレェー】タイ語 *ตอแหล
日本語で ’’ウソつき’’ のスラング用語となる。
仲良くなった夜嬢に言うとウケる ※使用注意
【ナーラック】タイ語 *น่ารัก
タイで夜遊びするなら必須タイ語のひとつ。
日本語で ’’可愛い’’ の意味である。
ちなみに後にチャンルーイ!をくっ付けると
めっちゃ可愛い!の意味になる。
※派生でタ・ムタ・ミを覚えておこう *ตะมุตะมิ
【ナナプラ】
バンコクの有名ゴーゴーバー密集地帯。
『ナナプラザ』の略称 *Nana Plaza
略さず最後の ’’ザ’’ くらい言えば良いのに
と思う方が多数居るのは間違いない(笑)
soi Nana と soi 7 の勘違いに注意しましょう。
ナナプラはスクンビットの soi 4 です。
【虹4】
ナナプラザ内のゴーゴー 『レインボー4』を指す。
【日本人学校】
ラマ9世通りにある主に駐在員の子供が通う学校。
小学生から中学生までの生徒が約3,000人も通う。
運動会はそのご両親や別の学校の友達も来るため
約10,000人が集結し、超カオス状態になる(笑)
※2024年現在は約2,000人とのこと
【ノムヤイ】タイ語 *AIに弾かれるためタイ語は割愛
日本語で ’’大きいオッ〇イ’’ の意味。
夜嬢との会話の中で普通に使っても全く問題ナシ。
ちなみに貧〇の場合はカイダーオ(目玉焼き)
【ノーン】 タイ語 *น้อง
日本語で ’’年下’’ の意味。
レストランなどで店員さんを呼ぶ時にも使える。
照れずに勇気を出して大きな声で言いましょう。
中途半端な声量で気付いてくれなかった場合
恥ずかしさのあまり軽い地獄を見る(笑)
男性でも女性でも年下ならもれなくノーンだ。
【ノーハンドレストラン】
書いて時の如く、手を使うこと無く食事のできる
大人のレストラン。昔はバンコクに数軒あったが
言われており非常に熱い熱いナイトスポットである。
痛感物語内では日本人キャラ台詞 → ブッカオ
タイ人キャラ → ブァカオと使い分けるニクい演出。
【ティーラック】タイ語 *ที่รัก
日本語で ’’愛する人’’ 。英語で言うダーリンだが
夜嬢の発するこの言葉を鵜呑みにしてはいけない。
キットゥンと同じく夜の街では挨拶レベルの言葉。
もしくは客が多すぎて名前が覚えられないため
ティーラックでひとくくりにしている場合も。
【ティンダー】
タイでも人気の出会い系アプリ *Tinder
【トゥクトゥク】 タイ語 *ตุ๊กตุ๊ก
名称の由来はエンジンの音から来ているらしいが
バンコクで走っているトゥクトゥクのほとんどが
砲弾型爆音マフラーに改造されているため
バンバンボーのほうがしっくりくる(笑)
【トォレェー】タイ語 *ตอแหล
日本語で ’’ウソつき’’ のスラング用語となる。
仲良くなった夜嬢に言うとウケる ※使用注意
「な行」
【ナーラック】タイ語 *น่ารักタイで夜遊びするなら必須タイ語のひとつ。
日本語で ’’可愛い’’ の意味である。
ちなみに後にチャンルーイ!をくっ付けると
めっちゃ可愛い!の意味になる。
※派生でタ・ムタ・ミを覚えておこう *ตะมุตะมิ
【ナナプラ】
バンコクの有名ゴーゴーバー密集地帯。
『ナナプラザ』の略称 *Nana Plaza
略さず最後の ’’ザ’’ くらい言えば良いのに
と思う方が多数居るのは間違いない(笑)
soi Nana と soi 7 の勘違いに注意しましょう。
ナナプラはスクンビットの soi 4 です。
【虹4】
ナナプラザ内のゴーゴー 『レインボー4』を指す。
【日本人学校】
ラマ9世通りにある主に駐在員の子供が通う学校。
小学生から中学生までの生徒が約3,000人も通う。
運動会はそのご両親や別の学校の友達も来るため
約10,000人が集結し、超カオス状態になる(笑)
※2024年現在は約2,000人とのこと
【ノムヤイ】タイ語 *AIに弾かれるためタイ語は割愛
日本語で ’’大きいオッ〇イ’’ の意味。
夜嬢との会話の中で普通に使っても全く問題ナシ。
ちなみに貧〇の場合はカイダーオ(目玉焼き)
【ノーン】 タイ語 *น้อง
日本語で ’’年下’’ の意味。
レストランなどで店員さんを呼ぶ時にも使える。
照れずに勇気を出して大きな声で言いましょう。
中途半端な声量で気付いてくれなかった場合
恥ずかしさのあまり軽い地獄を見る(笑)
男性でも女性でも年下ならもれなくノーンだ。
【ノーハンドレストラン】
書いて時の如く、手を使うこと無く食事のできる
大人のレストラン。昔はバンコクに数軒あったが
現在はラマ6世通りの『スラット』のみとなる。
※2024年4月現在は不明
タイ人からのメッセージでよく見かけるであろう。
タイ語で数字の5を「ハー」と発音することから
ハハハと笑う意味となる(日本のwwwですね)
【バービア】
Bar Beer / Beer Bar を指す。
街中の至る所に点在するが特にパタヤは街全体が
バービアとなってるため非常に楽しい(マジ)
【バーホッピング】
ひとつのバーに長く居座るのではなく
気分転換も兼ねてバーをハシゴ酒すること。
【バーファイン】
ネット上ではBFと略されることが多い *Bar Fine
女のコをバーから連れ出すときに店側に払う罰金。
【バイタク】
タイの各地に居るバイクタクシーの略称。
こいつを乗りこなすことにより移動範囲は
格段に広がる。しかも渋滞知らず。
【バタフライ】
蝶々が花から花へ飛び移るように
女のコを変えながら夜遊びする男のこと。
夜嬢からは非常に嫌われる(笑)
【ハッピーアワー】
バーがビールの価格を割り引く時間帯を指す。
全世界共通の英語 Happy Hour のことだ。
開店から19時頃まで採用しているバーが多い。
【BTS】
Bangkok Mass Transit System
渋滞知らずの高架鉄道(スカイトレイン)
※2024年4月現在は不明
「は行」
【555】タイ人からのメッセージでよく見かけるであろう。
タイ語で数字の5を「ハー」と発音することから
ハハハと笑う意味となる(日本のwwwですね)
【バービア】
Bar Beer / Beer Bar を指す。
街中の至る所に点在するが特にパタヤは街全体が
バービアとなってるため非常に楽しい(マジ)
【バーホッピング】
ひとつのバーに長く居座るのではなく
気分転換も兼ねてバーをハシゴ酒すること。
【バーファイン】
ネット上ではBFと略されることが多い *Bar Fine
女のコをバーから連れ出すときに店側に払う罰金。
【バイタク】
タイの各地に居るバイクタクシーの略称。
こいつを乗りこなすことにより移動範囲は
格段に広がる。しかも渋滞知らず。
【バタフライ】
蝶々が花から花へ飛び移るように
女のコを変えながら夜遊びする男のこと。
夜嬢からは非常に嫌われる(笑)
【ハッピーアワー】
バーがビールの価格を割り引く時間帯を指す。
全世界共通の英語 Happy Hour のことだ。
開店から19時頃まで採用しているバーが多い。
【BTS】
Bangkok Mass Transit System
渋滞知らずの高架鉄道(スカイトレイン)
今現在も路線を拡大させている皆の足。
早い、安い、タイ語必要なし、という便利さで
観光客にも重宝されているバンコクの交通機関。
地下鉄はMRTと呼ばれる。
【雛壇】
カラオケやMPで女のコが座っている階段状の席。
先に説明した金魚鉢と同じ意味。
物語内では仕切りガラスが無い場合こちらを使用。
【ビッバイ】
タイではザックリ350cc以上のオートバイを指す。
英語のビッグバイクがビッバイに聞こえるだけ。
160ccまでのバイクは足として利用するだけに対し
ビッグバイクは趣味と言えるだろう *Big Bike
【ピー】タイ語 *พี่
日本語で ’’年上’’ の方の意味 ※語尾上げ
【ピィ】タイ語 *ผี
タイ人が大嫌いな ’’お化け’’ のこと ※語尾下げ
【PR嬢】
主にゴーゴーバーの前で呼び込みをしているコ。
PRと呼ばれ、発音はピーアーと聞こえる。
【VIPルーム】
カラオケやコヨーテクラブに設置されている
完全な密室状態となる部屋。
追加料金は発生するがプライベート感満載。
ちなみにビップというのは日本人だけらしいので
海外ではヴィー・アイ・ピーと言いましょう。
【フェーン】タイ語 *แฟน
タイ語で ’’彼氏 / 彼女’’ のことを指す。
ちなみに愛人はタイ語でミヤノーイ *เมียน้อย
【ファラン】
痛感物語内でも何回使用したか分からない言葉。
主に欧米人、大まかに白人のことを指す。
【プリティー】
イベント司会者、ビールなどのキャンペーンガール、
モーターショーのキャンギャルのこと *Pretty
タイ人が言うとピッティーに聞こえる(語尾上げ)
【ブンブン】
バンコクでは一度も聞いたことがなかったが
パタヤでは頻繁に耳にする。意味はHをすること。
アメリカ英語のスラングだ。*Boom×2
【フリーランス / フリーランサー】
会社や団体に属さず自分の好きな時間に働く者。
夜遊び関係では個人で売〇する女のコ達のこと。
バー内に居たり、SNS上だったり形態はさまざま。
【ペイバー】
バーに在籍する女のコを店外に連れ出すこと。
SNS上ではPBと略されることも *Pay Bar
【Bolt Taxi】(ぼるとたくしー)
2020年ころに突如現れた格安タクシー会社。
ケータイから行先を指定、料金も事前に判明。
よってめんどくさい ’’交渉’’ が全く必要ない。
なんなら乗ってから降りるまで会話も必要なし。
有名なGrabタクシーの半額以下で利用客も多い。
※大型ワゴンやバイクタクシーも選択できる
日本で言う ’’ソー〇ランド’’ と同じ意味。
ブログ内ではMPと略して使用することが多い。
バンコクで有名なのはラチャダーピセーク通り、
ラマ9世通り、ニューペッブリー通りなどなど。
【モタサイ】
モーターサイクル(オートバイ)の略。
タイ人にオートバイと言っても絶対に通じないため
是非覚えておきたい単語のひとつ。
【ヤリ部屋】
ナナプラザやパタヤのsoi 6やGCに設置された
超短時間でHを済ませる専用の貸部屋。
別料金が必要。大体どこも300~400バーツ。
【四目並べ】
主にバービアで登場するゲームのひとつ。
その他にはジェンガとジャックポットが有名。
【ラック】タイ語 *รัก
日本語で ’’愛する’’ という意味。
ポム(僕) ラック(愛) クン(君)と言えば
「僕は君のことを愛している」になる。
英語の I LOVE YOU と同じ並び文法。
【リンガーベル】
バーにある天井からぶら下がった鐘。
勢いよく鳴らすことでフロアに居る
女のコ全員にドリンクを奢るという意味。
※客を含む全員の場合があるため注意
もちろん鳴らした場合はヒーローになれる。
*Ring - a - bell
【ルークトゥン・モーラム】タイ語 *ลูกทุ่ง / หมอลำ
ルークトゥン・・田舎の事を歌った内容の曲
モーラム・・・・東北地方の伝統音楽
これらを混ぜ合わせノリノリの方言て歌う曲!
【レディーボーイ】
オ〇マちゃん。パタヤに非常に多く生息する。
一般的にLBと略されることが多い。
もうこの単語はタイ語と言って良いだろう。
【レディースドリンク】
夜の店で女のコが飲むドリンク。
呼び込みに「ビール60バーツ♪」と言われた場合も
女のコにご馳走するドリンクは高額となるため注意。
痛感物語内ではLDと表現 *Ladies Drink
【ロイクラトーン】タイ語 *ลอยกระทง
’’灯ろう流しの日’’ 11月の満月の日に開催される。
タイ人の女のコはこの日を何より大切にするため
マンツーで誘われたらアナタは本命の可能性アリ。
【ロング(タイム)】
連れ出し後に朝まで一緒に居ること。
しかし朝4時頃に帰る女のコも居るので注意。
事前にしっかり約束をしてから行動しましょう。
※タイ語についてはショートの項目を参照
【LOSO】(ろーそー)
老若男女に人気のロックバンド。
ボーカルは「セーク」という名前の兄ちゃんだが
過去にドラッグで逮捕されたり、最近は激太りで
人気が低迷しているが、歌は最高に良く色褪せない。
バンド名の由来はハイソーの逆の意味。
【ワイ】タイ語 *ไหว้
タイ人の基本動作のひとつ ’’合掌’’
挨拶時など胸や顔の前で手を合わせる動作。
女のコのするワイにはウットリしてしまいます。
【ワイルンセン】 タイ語 *วัยรุ่นเซ็ง
うんざりだ! 興醒め!くらいの意味。若者言葉。
【WAKIE】
二日酔い予防の飲み薬。
この薬を面白おかしく?ワキエと呼ぶ方も居るが
薬局では発音良く ’’ウェイキー’’ と言いましょう。
コンビニではHANGが有名。発音はへェン(グ)
【ワット・〇〇】タイ語 *วัตต์ 〇〇
ここでのワットとは ’’お寺’’ のことを指す。
バンコクではワット・ポー(涅槃像寺)や
チャオプラヤ川から見るワット・アルン(暁の寺)
ワット・プラケオ(エメラルド寺院)が有名。
【ンゴッ】タイ語 *เงาะ
タイのフルーツ。別名は赤いキン〇マ(笑)
日本では ’’ランブータン’’ の呼び名で知られる。
そう。。この単語を知っていれば
アナタはしりとりで負けることはない(笑)
早い、安い、タイ語必要なし、という便利さで
観光客にも重宝されているバンコクの交通機関。
地下鉄はMRTと呼ばれる。
【雛壇】
カラオケやMPで女のコが座っている階段状の席。
先に説明した金魚鉢と同じ意味。
物語内では仕切りガラスが無い場合こちらを使用。
【ビッバイ】
タイではザックリ350cc以上のオートバイを指す。
英語のビッグバイクがビッバイに聞こえるだけ。
160ccまでのバイクは足として利用するだけに対し
ビッグバイクは趣味と言えるだろう *Big Bike
【ピー】タイ語 *พี่
日本語で ’’年上’’ の方の意味 ※語尾上げ
【ピィ】タイ語 *ผี
タイ人が大嫌いな ’’お化け’’ のこと ※語尾下げ
【PR嬢】
主にゴーゴーバーの前で呼び込みをしているコ。
PRと呼ばれ、発音はピーアーと聞こえる。
【VIPルーム】
カラオケやコヨーテクラブに設置されている
完全な密室状態となる部屋。
追加料金は発生するがプライベート感満載。
ちなみにビップというのは日本人だけらしいので
海外ではヴィー・アイ・ピーと言いましょう。
【フェーン】タイ語 *แฟน
タイ語で ’’彼氏 / 彼女’’ のことを指す。
ちなみに愛人はタイ語でミヤノーイ *เมียน้อย
【ファラン】
痛感物語内でも何回使用したか分からない言葉。
主に欧米人、大まかに白人のことを指す。
【プリティー】
イベント司会者、ビールなどのキャンペーンガール、
モーターショーのキャンギャルのこと *Pretty
タイ人が言うとピッティーに聞こえる(語尾上げ)
【ブンブン】
バンコクでは一度も聞いたことがなかったが
パタヤでは頻繁に耳にする。意味はHをすること。
アメリカ英語のスラングだ。*Boom×2
【フリーランス / フリーランサー】
会社や団体に属さず自分の好きな時間に働く者。
夜遊び関係では個人で売〇する女のコ達のこと。
バー内に居たり、SNS上だったり形態はさまざま。
【ペイバー】
バーに在籍する女のコを店外に連れ出すこと。
SNS上ではPBと略されることも *Pay Bar
【Bolt Taxi】(ぼるとたくしー)
2020年ころに突如現れた格安タクシー会社。
ケータイから行先を指定、料金も事前に判明。
よってめんどくさい ’’交渉’’ が全く必要ない。
なんなら乗ってから降りるまで会話も必要なし。
有名なGrabタクシーの半額以下で利用客も多い。
※大型ワゴンやバイクタクシーも選択できる
「ま行」
【マッサージパーラー】日本で言う ’’ソー〇ランド’’ と同じ意味。
ブログ内ではMPと略して使用することが多い。
バンコクで有名なのはラチャダーピセーク通り、
ラマ9世通り、ニューペッブリー通りなどなど。
【モタサイ】
モーターサイクル(オートバイ)の略。
タイ人にオートバイと言っても絶対に通じないため
是非覚えておきたい単語のひとつ。
「や行」
【ヤリ部屋】
ナナプラザやパタヤのsoi 6やGCに設置された
超短時間でHを済ませる専用の貸部屋。
別料金が必要。大体どこも300~400バーツ。
【夜嬢】
夜(風俗やバー)で働く女のコのこと。
【四目並べ】
主にバービアで登場するゲームのひとつ。
その他にはジェンガとジャックポットが有名。
「ら行」
【ラック】タイ語 *รัก日本語で ’’愛する’’ という意味。
ポム(僕) ラック(愛) クン(君)と言えば
「僕は君のことを愛している」になる。
英語の I LOVE YOU と同じ並び文法。
【リンガーベル】
バーにある天井からぶら下がった鐘。
勢いよく鳴らすことでフロアに居る
女のコ全員にドリンクを奢るという意味。
※客を含む全員の場合があるため注意
もちろん鳴らした場合はヒーローになれる。
*Ring - a - bell
【ルークトゥン・モーラム】タイ語 *ลูกทุ่ง / หมอลำ
ルークトゥン・・田舎の事を歌った内容の曲
モーラム・・・・東北地方の伝統音楽
これらを混ぜ合わせノリノリの方言て歌う曲!
【レディーボーイ】
オ〇マちゃん。パタヤに非常に多く生息する。
一般的にLBと略されることが多い。
もうこの単語はタイ語と言って良いだろう。
【レディースドリンク】
夜の店で女のコが飲むドリンク。
呼び込みに「ビール60バーツ♪」と言われた場合も
女のコにご馳走するドリンクは高額となるため注意。
痛感物語内ではLDと表現 *Ladies Drink
【ロイクラトーン】タイ語 *ลอยกระทง
’’灯ろう流しの日’’ 11月の満月の日に開催される。
タイ人の女のコはこの日を何より大切にするため
マンツーで誘われたらアナタは本命の可能性アリ。
【ロング(タイム)】
連れ出し後に朝まで一緒に居ること。
しかし朝4時頃に帰る女のコも居るので注意。
事前にしっかり約束をしてから行動しましょう。
※タイ語についてはショートの項目を参照
【LOSO】(ろーそー)
老若男女に人気のロックバンド。
ボーカルは「セーク」という名前の兄ちゃんだが
過去にドラッグで逮捕されたり、最近は激太りで
人気が低迷しているが、歌は最高に良く色褪せない。
バンド名の由来はハイソーの逆の意味。
「わ行」
【ワイ】タイ語 *ไหว้タイ人の基本動作のひとつ ’’合掌’’
挨拶時など胸や顔の前で手を合わせる動作。
女のコのするワイにはウットリしてしまいます。
【ワイルンセン】 タイ語 *วัยรุ่นเซ็ง
うんざりだ! 興醒め!くらいの意味。若者言葉。
【WAKIE】
二日酔い予防の飲み薬。
この薬を面白おかしく?ワキエと呼ぶ方も居るが
薬局では発音良く ’’ウェイキー’’ と言いましょう。
コンビニではHANGが有名。発音はへェン(グ)
【ワット・〇〇】タイ語 *วัตต์ 〇〇
ここでのワットとは ’’お寺’’ のことを指す。
バンコクではワット・ポー(涅槃像寺)や
チャオプラヤ川から見るワット・アルン(暁の寺)
ワット・プラケオ(エメラルド寺院)が有名。
「ん」
【ンゴッ】タイ語 *เงาะタイのフルーツ。別名は赤いキン〇マ(笑)
日本では ’’ランブータン’’ の呼び名で知られる。
そう。。この単語を知っていれば
アナタはしりとりで負けることはない(笑)
コメント
コメント一覧 (10)
毎日反復読みします!^ ^
俺
が
しました
後学の為質問です。
今夜あなたを抱きたいです。
クンニー ポム ヤーク アオ ガップ クン ダイ マイ
合ってますか?
朝っぱらからすいませんf^_^;
俺
が
しました
数えてみると110個近くありますね😃
因みにどれだけ知っていたかチェックしてみました💦
あえて俺さんのブログから習得したものは外しましたが(笑)
結果、知っていたのは7割程度でした👍
タイ語由来のものが馴染みがなかったみたいです💦
しかしこれはもう永久保存版ですね😃
俺
が
しました
俺さん、これは凄いの作りましたね!
しこしこ作業されている姿が目に浮かびます。
アジノモトは知りませんでした(笑)うちは代々アジノモト勤務なんで、現役の兄に教えてあげます。
因みに私にタイの遊びを教えたのは、先輩の元タイアジのMDです(笑)
確かに色々なスラング的なタイ語もありますし、タイに来て生活していくと分かってきますよね。
自分もタイ語を勉強したきっかけは、夜嬢の話を理解したかったというのが動機で、理解できるようになって、大した事話してないな、的な感じです(笑)
GWになれば日本からお金持ちが沢山来ますから、夜の街も少しは活気がでるのかなと。
普段のタニヤとか人がいないですからですからね。
行きつけのマッサージ屋もGWに期待してると言ってました。
俺さんの様にこういう視点で解説を入れて頂くと、私なんかでもなるほど!なんて思います。初めてタイに来られる方の予備知識としても宜しいのでは?
俺
が
しました
完全保存版お疲れ様でした。
私がパタヤでタイ人から教えてもらったスラングを一つ
ピィ(お化け)+マップラオ(椰子)=椰子の下のお化け=ビーチの立ちんぼ(笑)
俺
が
しました
コメント一覧